杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 102129|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]( z( |, b. Z$ w% ~; a/ r" `" t

! e* i4 E! U$ q6 d. F. O* T; P[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
% I2 k. f2 e, I/ T* q[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
4 }) d9 d4 I  r9 I, h$ ^[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
' s0 s: g5 A" Q/ Y. v' u! l* g9 i【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
: t4 l2 r- o1 K. u) n; ~  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
  R' j$ O6 H9 [9 Z
+ H* [$ q# `* u[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]) r0 a# v: B; s8 Q9 e" J$ K
[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
  N0 X. ~, I& {7 e- D; V  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。) _; N: [# w) N- e( z; A
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
5 [7 ^& i3 S3 v* P, G0 h, b  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。; k8 o0 a" t* N) v% x+ K' ~3 g
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
5 j4 a7 h* t7 |# B3 t* i& {" [  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?- E8 K# n3 l/ B
  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。$ f, k2 W2 l% x/ B  S
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?0 E4 |5 a' f, _" ~: a# j
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。
) ?4 n) O6 H, {' U  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?. V+ s; c2 {! O) n
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
: |, B& Q# C% O2 h4 p2 e) T: N+ |  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
/ f. E. D* U+ n; |; o  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。
  n/ C: H5 {8 J  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?" @# P+ S( T2 [: m. w. c
  [b]弗:[/b]不知道了……% p% G; p$ u7 g" A
  [b]苏:[/b]记不住了?
" |* u* J0 N1 E7 y  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。* N! _/ F! P# ], w
  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?$ X8 D# z! x* j- m1 c
  [b]张:[/b]难。
' f& r. A% [/ S) R' ]  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?$ ~9 T6 a4 O7 Y* k$ t* D2 N" W: {# ~
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。* |& k" t& t; w6 e
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
5 W# q  A. R) D2 h; V- d2 c  [b]张:[/b]是的。
# T7 e: n! J/ V) r2 w' e; p/ `  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
1 P% H* ]8 u7 `# R6 _7 {. K5 ?! k  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。0 ~5 T# m+ g0 Z' e4 V5 X1 H- k
  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?- ^9 I" s0 W! k! G6 E. S$ w
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
+ Z2 A" p  ]7 e5 c) Z5 x8 Q0 o  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
6 Q1 B$ X6 V/ q) j' @  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。' J% l) R& _9 l8 t; m, H
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
- M( [3 S6 u- W2 s+ W) ?  [b]博:[/b]政务参赞。, }2 Y3 {0 B( V8 s5 x
  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?% y$ n( x7 H7 |/ u  @1 ]
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。- N4 ~7 T: t# h% G
  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……2 Y7 P7 n$ E( V3 R1 |9 ^0 E
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。6 L6 y: m0 S6 j. Q0 f
  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?  i0 Y8 O3 O. F' t! j
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
! u) d7 D6 i) k4 |7 [  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……; b- o( T" Q8 h& ^5 L$ U' [
  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
5 d0 ?9 `% {+ B5 u  [b]苏:[/b]没有教科书?1 S! @9 H0 ?0 m" W& ]3 L
  [b]博:[/b]没有。
2 d4 ^% M9 `7 y& M; _  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?& `' B5 Y& ~9 Q9 _. M* u
  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。9 r* v1 ]/ T( ]
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。+ v3 z$ d0 N( ]* N
  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。7 L$ P+ H& y4 n
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。
9 ^$ b: l! H- ~  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?7 E4 N& b% Z8 W) ~5 h
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
  t2 L1 K. [1 q  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
" V8 R- T% Y! r; s, f$ M  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。
6 L/ l$ P8 [8 B  v0 S5 l2 q/ U  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
% P8 k; p! ~& B0 U  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
6 {  o5 W; \0 a4 d  [b]博:[/b]截然不同吗?& b+ |! }8 K: c1 |0 L$ G  G
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?
, F6 l2 [& t' Z! r8 [  [b]博:[/b]……
0 K0 o6 X5 |$ \1 o9 x! C, K  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?
. F  m) U4 m% v) k3 G7 Q  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。9 V! f7 ~6 S2 s1 E; M: J
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?6 ?, o8 R8 m+ O% V
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。' ?* @# ?) V& m; ^* c
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。6 }4 ^' c4 q, ]/ F/ P$ k( o
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。8 I" e  p) c$ ~4 a4 V. V- n" `
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?" ?: O, J, t. A- l" T4 x" e
  (四位均笑。)
1 F6 ?4 l( k, Z1 d  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
3 ?7 z$ |% g9 {6 H8 I# f  [b]苏:[/b]为什么?- L' P. @, ^- z
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。5 J3 `  p' [* x' y! p
  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
+ ~! g+ c% q4 A+ ]$ K. `# J  P# I  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。
3 g9 Q4 t! _- o4 Y* G  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。2 `: W# F0 A. A) \
  [b]张:[/b]比过去多了一点。
1 b* B7 i( \  R% j) ?+ j5 n/ x  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
; E" z2 Q( y) J2 q3 T0 S' \  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
+ {! q7 v) T5 m2 _: F* q* S( I  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?6 Q! e- u- g9 ~1 J& G
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”. s1 ^/ T/ F2 N/ E/ D! t3 S( Z
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。6 X) {) Q6 A3 ~9 j
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?. E1 ^- N- C  J  s) {
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
3 r, ]+ U3 J& b: [  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。5 ^; {5 E' g6 y9 _4 }* q
  [b]博:[/b]是,不一样。6 [) Q2 _6 i+ P' |4 K) p% R
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?1 h( ^% e% b) F/ h$ b
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
# Y" X6 q0 M! Y! ?  [b]苏:[/b]读?
2 C% E2 a  J3 T7 K, R! ?" R  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。' g3 ^" }3 H* l. o3 O
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。* x. d( L& A7 ]! Z9 Y* v6 h
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。4 m5 T, o6 Q. |* @, k. g7 P9 M0 x
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?) ~0 n# f0 m2 b. f, y3 d) b
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。  i  T7 V& L( w: L. `8 u
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?" ?  c/ N* Q5 |  F
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。& T; N- s8 A) o1 Q7 V. l
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?/ @6 L5 W1 i, |* w) z+ R4 ~
  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。2 T  g: x. b( n5 U" {4 E
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?: {$ y5 R8 e8 Q! A) Q, c5 t% }9 L% G
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。
# F3 J9 ]) ~) I, h# {. v  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
* G4 `2 y' L- b  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
1 A1 h" B  D# _% d  [b]苏:[/b]哦!5 M6 _# S4 o* u4 i
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
; F- b7 c9 w3 ]' N. z4 j  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
* H# z1 Z; O9 M  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。5 X1 ^8 t8 |! J- c4 t5 F$ w
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?" i6 h. g4 S; y( {0 c& y
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。
/ M1 T' r: l, S2 p9 o; H  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?: N' S. z0 w/ k0 s& u! I; f
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
" j* a$ p; s/ S: i4 l% U8 e  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
% t" B$ F. [( i( ~% |: |; n  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?/ {, B2 g+ e+ J; l8 e
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
( \( ~) ?: b0 B4 p  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。9 f( ?/ ~: ?, f: Y% Q* }
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
: L( c/ ^* O( u  [b]张:[/b]是的。
$ f) ~" j$ D4 O# N  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。
" I4 @! W0 T; e/ b. E  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。
- h9 t' q8 @# e, y  c7 A  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
1 ^4 A# N7 c8 \; f6 l  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。( T  s- V0 d0 f+ u2 K5 p) x
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。' ^' |7 ~/ q% F7 z  o4 f' J8 Z
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?, E0 J) ?# X3 L; s, D  }3 I& l' o& F
  [b]苏:[/b]我猜的。
$ h& h) ]9 w- M) n5 {9 u  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
8 R7 r9 b8 A: a$ p- K
' U  }' Z2 Q+ k" S. }  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?! {4 A: @5 g* b, R
( D" i  U  W% u4 I
  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。: r- j8 \& N8 I2 |+ a
8 f$ J- d0 M+ q4 [8 C
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
  L4 r+ ~! W) T0 w' W, L: ?8 D+ P5 b1 x6 c6 F+ _
  苏:时机正好?% i% O4 H. y% x9 f
& ^) [& I, r$ N' _1 b. r+ X
  张:是。$ @- f* H. d6 i( Q* D
; }# {: @( v2 Q4 m
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?
9 ?6 [9 }# C& j; C/ K
# U; h( {3 u; r  博:公使。1 {0 C' B" `+ M7 i. a5 Y

, |7 v6 G% F0 O3 [7 [8 V) T  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?/ c& c4 I, ^1 ~% b# j; u4 I

$ N; Y7 x( I6 |  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
) Z0 {7 E3 B; G9 E! a( f& n  |% S0 Q8 E1 X; ]9 Q2 a1 K
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
3 x2 w6 U6 D6 }3 d* C/ {( x! Y5 O
% O: J: b9 _9 j3 H( u  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。
7 H$ p; F8 W4 v& {2 j( |* d1 v) e! ?' b' \# ]1 H3 o
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?
% s& h6 W; f& S1 E
! C5 S9 |8 t% t' n  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。
, S1 A; C7 ?$ m1 m) z4 Z% t, Z$ G' |' d1 f5 e7 P
  苏:哦!9 x! G5 j6 S. ]5 @
; r* `4 _( B& L' y+ u
  博:这位是真正的职业外交官!哈……
8 S& {6 A4 Q" f0 V7 C, Y; b% L2 L0 y) x. X$ m6 M! J
  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?# Z* a1 k7 A' r' C" R5 c0 N& k; g

! X+ q6 ^, F3 R  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
. q& O8 K3 B8 q0 q' ]) K& `4 ]; \. Q
& \% Y" ?7 M3 E  p+ {  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
, a2 b) {) j$ R4 Q3 @& `3 F% X0 H. {* ]4 E4 K
  弗:是的,说泰语。
4 g$ W2 ^3 N0 T% Y
. P; u9 C: B# l+ k% {+ I  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?
1 H% z9 a8 ?' s; N3 C+ w+ U# ^- V/ U' q  x8 W4 _0 j- N( d
  博:还从来没有吵过架。
" A' S  G: P$ v# i0 z
( S* r* H. B: W  张:是,从来没有。
$ J9 m4 o' @5 I& N2 U$ @2 H3 L0 B
  \9 X5 X/ ^! B  l, j/ ~; r, A  d  博:用泰语说,就是“还没有”。
9 v: a$ G  k5 r7 S* F+ D2 k
# m$ Z' G! H5 P4 ~, u; M5 b  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。8 h2 o* r; V8 Z" }9 n

+ Z' a8 ^  x5 e  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?& c# Q/ j+ b! b4 G9 ]! z# J8 r
; `) V; L) m! D/ w9 M) y1 l8 @
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。) }* p: f7 S3 v! z
  {4 m8 X  P  j/ v
  博:从来没有在那个时候见面。5 E1 B. o+ S8 O- T+ M9 C

( F  I6 }& _" g3 P6 G  张:哈……
) m$ r# t7 V" x5 V! H4 G; N
; O1 b& W$ B2 o0 j: Q  [0 O  苏:尽量避开,是吗?
* e+ ~1 N/ ?- W4 H
* ^+ R' O  U2 _$ g/ O8 K. J% ^  博:避开。避开。% X: {0 ~6 T, a2 _/ f4 y; h/ M

2 `8 r8 L  B3 l9 `% e$ G" e  苏:那英国呢?  r# w9 ~  c3 g! p
% g/ V( U' p* k4 d8 g
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。- c! M: _) k6 e: q7 g$ G5 _  p
. r- l6 s, S9 a/ [/ j0 M0 j/ F6 ~
  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。$ @. b. B# P7 P; i

, v6 R9 ~% {1 A  W# K9 G  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
% T) u3 V- [* x! r/ s  _" d! @- o
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
* ?2 A7 K$ Z3 D: R/ b# U# f# P0 v' j  j- F8 ~) z1 V. g5 Q4 S" r" i
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
# U+ }' b9 U/ ^9 ]3 k, X/ [' t9 |7 H4 M# l$ f. t% z
  苏:那作为朋友,会怎么做?. z+ J$ H" ?# s& w* i* J2 c
: P) C& Q2 G& l& R
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。
! a6 d. ^/ j3 `( ?! g3 j6 P( w$ H' \0 E9 X
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?' G# B. r! w# {+ e5 p3 I( p
+ \1 Q( G' v& c- X) I# _6 F
  弗:是的,会交换意见。7 q1 \, H+ |* o  ]7 V$ x1 w% }7 v- p

+ s% f) ^, }7 ]  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
- a$ M/ x! ~7 s0 K
2 O1 i2 w/ T; ]8 h% y( }  博:没有困难。& Z$ `' {( g% o
8 @" e- w  ^0 Q! _
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。( S1 D7 Y9 |/ j3 Y

- n8 u8 V6 v( o* Z  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。5 A7 Y+ {0 m; P6 H9 E( z

0 ]% q2 }( P- d+ M6 d5 N  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
; f5 ~) k: h0 Y1 T9 Y/ n% c9 Z3 ?) f7 B& z2 M
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
- e7 H! j" F1 z/ R/ c5 Y7 N3 H
8 j. l6 J" Z; M& W7 ]& V* G; ~# ?6 T% C  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?* G- C( `0 }& k: \! P5 f

: _% N3 [) M% U" c% p/ H$ |  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
% y* [, z; P* U5 V7 R) t6 t8 e: Y" [" K( l) t& w! W  g1 U) o
  弗:我们必须保持中立。: ~# B& u5 i/ }' Z9 ^2 p0 }
) f+ D2 }9 V, M" T8 {  A$ h
  苏:始终保持中立?) \8 G& M( u" h) C" R

2 t2 h) O( Y8 f0 [2 L7 W) r. `6 n* Q6 {  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
7 R" ~$ j3 G4 D8 X6 b+ l% o  p5 ~$ _% k, P7 k
  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
6 h  M1 S  b9 e% Q. D, H: V9 v- G
- I5 ^9 `' B" ]6 {3 G  弗:但我们不理解啊。0 R& e5 k( x4 R8 _! \/ \" [

  g! G# q/ u5 W9 I- G  苏:不理解?
1 Q% L7 M2 X- }) E& a
+ a2 d: s& {; z% Z$ @  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。( h- H, q! g) v4 Y

! ~0 }" A6 V  U! `0 @% [# p  |  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?2 u6 ^+ v' B' r/ U% c

& \, H9 Y1 ]8 N! n* n  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。# c0 J: _) l  k! S1 `
9 J' g4 S4 C% X" p. C
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?7 _8 T, u$ K" u6 D# z& \
, B0 M! c( I: H8 V
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
6 \8 W3 W/ {9 e# w4 z: G1 j+ x; `9 T6 U/ a' I
  苏:中、美是同一天吗?* m. x& d) c  F
7 u8 }2 X1 X( K# l1 s+ E
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?" N+ O/ ^: ~: D& f' B
! v: R/ p$ ]) ]
  张:是。8 O( d" g2 e4 J" f* c% f/ t6 l

/ _) D& v# |) ?6 x  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
& n. T  ?7 l6 t$ R$ i/ U' E: B. ^, j# y4 ]( u
  苏:张大使介意吗?
) C# ~' k8 J) s, p# k2 q5 j: i: ?" ~* Y: t. g- s# x0 J  H
  张:不介意。
% o% Q7 O0 ~2 i$ M/ D+ f, Q4 J* X) k- N6 }
  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。
& o6 z  _5 H5 j% f$ ?
0 e4 Q. ~( X$ b& A% m8 k% q  博:苏提猜,不要想得太多了。
& T* @* B/ z1 b* o" B# e3 v2 L" G; ?$ f1 f$ U/ ]3 P& D$ r: {, P
  苏:泰国人这么想。6 o) L4 c. o6 A9 I8 s
) `3 H& M2 a% h$ O
  博:我们不这么想。
/ k1 O+ D) z" Y9 ^: L% o
- P; ], R  v; |, y  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。
8 T0 Q. U  L* A) v, }8 y9 [1 x. m
在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变' N9 i# R1 J( b0 |! P: y; C

& N; v8 ^0 J( Q. B/ U5 @  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?% g& D5 w4 J, n% h9 y+ ~

, ?. ?8 J% |% _! A- c* K1 Z5 s  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。! A- X0 u( `; v

& y1 ?, H7 F4 V. ?  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。, d0 Z! A. A; D4 {% U5 n

2 H8 F$ |; |, g  弗:是。1 \. U( r3 b) B, }. m2 D+ a& `

& k3 F# }- W& n7 p$ ?3 p  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?( m  g5 g/ i5 c, t- O
7 F; B8 i" t; B  ^! P
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。; I4 c  h# @/ ]9 \+ q

, z# w5 ]4 S# v% f! g2 t2 j  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?
8 f0 h3 y+ ], w! u" ?1 m! s3 I# d
9 m3 x$ U# Y  X  W/ x5 l  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。& M3 v9 Z; }. a
. \; h4 L0 N# _7 G: W" q
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。
% W/ V1 b2 V* t* l" e
' d9 s, x" T! H; Z9 R+ J* g0 h  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
' D  A  M/ z# ^0 s9 E- D  ^
: ]2 j5 X, w4 R9 O, [7 |6 P6 B8 d  苏:大使感到糊涂吗?, t  ]8 r6 C- l0 Q" O

; x- c8 {1 a  H! O/ G& `5 X9 k0 q  U  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
9 G. {" m" ?' ^, a6 H1 d% r. [- Y* }$ s0 `9 T7 `1 @$ M2 h
  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?  ~! g- ^+ Z! i: i/ u
: N8 P, Y5 f: s
  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。3 V& W- e; ]$ W+ [4 P2 c' x

* V+ l1 d2 d" L3 z) n  苏:可能是因为大使您的缘故吧?
/ t) o2 P$ ]- X7 F; _" u# L1 c* d: K6 d
  弗:哈……
2 _7 z" n( F2 x/ ?. q% p$ A
1 p( f' ^2 l9 U- \) |5 m  苏:每次来都碰到了“革命”?( S* @5 p. J! Y8 `
$ N# ?/ A3 C( \' z
  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
. x) O2 q; t* [2 E4 [. t& ^: p% k6 [" M4 W2 R5 f
  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
. M: n+ _% h' X8 ]- {. x
/ \% F. H0 ~$ j* O, t2 w  弗:那天我在英国。. k# ^7 w* Z- f. m; Q" u% k" ^
7 }. d2 j  h; \3 x. w1 L
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
$ u% j/ k% J+ I" g$ ?' F$ ~) X+ t5 T9 f- r1 O
  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
0 ~! \/ |& D7 \  a7 w6 L, D. f: K. b7 E6 X2 g( A, z
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。7 [* o5 H/ c7 \" g0 p' j' T% U$ d6 |

! o7 ]0 ~6 z+ |' j  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
2 v; R- W2 K$ S! s: i% \/ B- q
% c; V# S7 R7 [& G0 y0 G  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?! J% D/ |  [+ B

* J. G6 z0 s3 l) K  博:那你说说,有什么情报?+ @3 r' }+ e, R. I7 n, [0 L" a8 Y
; y: w. z& e3 H- }
  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?" U( Q1 x2 }& B; R
# }3 ~7 x: x5 x& v3 d: ]/ c
  博:不对。
6 V- L0 ?8 L) I2 t; H! ?0 b# R/ H) C! O7 ]9 F/ g
  苏:CIA,可能有什么情报……  e( Y0 k7 U7 l' x* A

" [3 O5 e/ Q/ M) r! X% N: N  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
2 Y( D' L/ Z+ i5 G7 L- {/ ~6 T: l. c8 z
  苏:不是事实吗?
. I$ ?6 o* I$ a# X% E# e6 q5 j* Q, H+ a$ M& @6 s3 i8 [. A
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
- ]; r& I& i; D3 e
! Y6 B& n2 e7 ?" C/ T" K! j  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
% J$ p" c3 j1 N: y- P: g
! g$ l4 ^1 H2 W, ]) i8 I! i, T: r  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。$ `5 G0 E7 o) S7 w6 T
( O# {5 c$ `7 {! F
  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。
, H( v( U% K/ C
6 n6 y8 v& H' F* v- F7 R, _  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。6 f+ i% F( L9 y& K: W: |

1 a+ E5 B8 u  U9 W/ j+ Q! _  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
2 p1 A) A$ L4 S: r% x6 X" P# y6 |. d* T
  博:苏提猜,请不要这样说嘛。" [' e4 Z+ L8 S: P; Y

- O) ?0 @: U' t+ p, T" |3 f7 [  苏:为什么?损失什么吗?, u2 S6 v- f! Y

4 B" d( z* Q8 z* r/ K/ k/ A  博:是。哈……% m* `  V7 M" d% ~

  T6 h0 C& a* _8 O6 @8 S  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?: m# ]- w' T0 W- K( N) e) ]8 v7 }
8 t3 p! M0 d2 k) A0 W# l
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的' G* i! d  W, N; B1 v& Z0 _/ C

& i3 Q  c1 p8 V1 J) X# K- x  苏:大使在泰生活愉快吗?
$ e7 `+ b- O$ ^  f
2 |7 B, p) L- `; q  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。# R( W- }' C! O6 }& a
2 v8 h- Z+ }0 p- m% i% X1 w2 l
  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
6 ?. e, r0 j: Z  U9 Y$ o1 Q$ [- x% i5 }! H4 r" K
  苏:这样好不好?; O3 q9 K6 d5 t9 I2 v
+ ~( {  B) i) ^5 U3 k
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。
9 W& j" H6 {( d( R
! \/ x+ |* y3 A1 w% W  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?4 a  ?+ `* @1 H" Q

$ _$ V' j- p& ~- [. O' n% q& z  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
& L2 s) Q7 J5 j* d& V' @) j+ {# c
! I4 {' m# B: Z% n  苏:泰国人?% N& b) ]8 m7 n, X% b1 X: D: J

& |, G* i) }# N, G8 R  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。: X, B* [0 M+ N: J, \4 V

  N+ w+ ^$ F9 z  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
7 a; ^4 P  Z" D: o% _; ~: H9 o+ e3 ^" U! a. ^7 L! p
, @8 P; r: a; U
$ m; N8 J( t( {+ E
5 K" J7 J, J* G8 G! r2 \' a
  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] & X1 p1 B4 {8 M( j, e
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-15 02:39 , Processed in 0.070222 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表